今回は、ナウル国歌 ” Nauru Bwiema ” (ナウル ビウェマ) を訳してみました。
カタカナでの読みがなも付けたので、ぜひ一緒に歌ってみてくださいね!
*ナウル国歌の英訳を日本語に訳したものです。(意訳も含まれます)
” Nauru Bwiema ” (ナウル ビウェマ)
『 我が祖国ナウル 』
Nauru bwiema, ngabena ma auwe.
ノーゥルー ビーウェーマー♪
ガーベーナマーァウェー♪
我が祖国、我らが心より愛する地、ナウル
Ma dedaro bwe dogum, mo otata bet egom.
マデーダーロブェダーグム♪
マウォトーターベーテーグーム♪
我らは皆 汝のために祈り、汝の名をも讃えよう
Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu
アスィーナゴー ビィーウェーナコー
ラマー ゴダドゥーグー♪
遥か昔より汝は我らの偉大な祖国なりて
Epoa ngabuna ri nan orre bet imur.
エーポーアー♪
ナーブーナーリナー ナーレベーツィームール
来たる世代のためになりけり
Ama memag ma nan epodan eredu won engiden,
アーマーメマーグ マーナーネポ♪
ダネーレドゥ ウォネギデーン♪
我らは皆、汝の旗を称えるため集う、
Miyan aema ngeiyin ouge,
ミィーヤーナイェン♪
イェアイィーノーゲー♪
そして我らは共に喜び言うだろう
Nauru eko dogin!
ノーゥルー♪エコードーギーン♪
ナウルよ永遠に!
解説?(推考)
ここからは歌詞の解説です。
解説と言っても ナウル語は情報が少なすぎるため、筆者が知っている知識と、ただの推考です。
ナウル語はもともと話し言葉のみで、昔から書き言葉があったわけではないそう。
そのため、表記にゆらぎがあったり、旧つづりや新つづりなどもあります。
単語や文法の情報などが少ない(ほぼない)上に、ナウル語は語順が割と自由らしいので、推測もかなり難しいのです。
そのため、?だらけなのはご了承ください。笑
誰か分かる方、教えてほしいくらいです。笑
というわけで、100%正確とは限りませんので参考程度にしてください。
参考になるかも分かりませんが…笑
Nauru bwiema, ngabena ma auwe.
(ノーゥルー ビーウェーマー♪ ガーベーナマーァウェー♪)
Nauru our homeland, the land we dearly love.
我が祖国、我らが心より愛する地、ナウル
直訳?:ナウルは故郷、私たちはあなたを心から愛する
Nauru ナウル (Nauero とも言う)
bwiema 家、故郷、私たちの故郷?(ma > 私たち)
ngabena nga > 愛する bena > 心から?、深く?、とても?
ma 私たち
auwe あなた
Ma dedaro bwe dogum, mo otata bet egom.
(マデーダーロブェダーグム♪ マウォトーターベーテーグーム♪)
We all pray for you and we also praise your name.
我らは皆、汝のために祈り、汝の名をも讃えよう
ma 私たち
dedaro 祈る?(tetaro > 祈る)
bwe あなたのため?
dogum あなたのため?
mo ? (me > そして、〜と)
otata bet ?(〜をたたえる?)
egom あなたの名前 (eg > 名前)
Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu
(アスィーナゴ ビーウィーウェーナコーラマーゴダドゥーブー♪)
Since long ago you have been the home of our great forefathers
遥か昔より汝は我らの偉大な祖国なりて
atsin (at, in)
ngago 昔?(ngago nane > 昨日/今日の前日, nane> 昨日)
atsin ngago 昔から?
bwien 家?
okor ?偉大な or 祖先?
ama 私たちの? (ma > 私たち , ama > 40)
bagadugu ?祖先 or 偉大な?
Epoa ngabuna ri nan orre bet imur.
(エーポーアー♪ナーブーナリナーナーレベーツィームール♪)
And will be for generations yet to come
来たる世代のためになりけり
epoa 世代?generations?
ngabuna
ri
nan ために?
orre
bet yet??
imur (imur – behind / after)来たる?
Ama memag ma nan epodan eredu won engiden,
(アーマーメマーグ マーナーネポ♪ダネーレドゥ ウォネギデーン)
We all join in together to honor your flag,
我らは皆、汝の旗を称えるため集う、
ama 私たちの?(ma > 私たち , ama > 40)
memag
ma 私たち
nan ために?
epodan
eredu 称える?(adore/attention/head)
won ? wam,am > your / wõn/wono > be
engiden 旗(angiden)
Miyan aema ngeiyin ouge,
(ミィーヤーナイェン♪ イェアイィーノーゲー♪)
And we shall rejoice together and say;
そして我らは共に喜び言うだろう
miyan
aema 私たちは だろう?(ma > 私たち)
ngeiyin
ouge ?言う?
Nauru eko dogin!
(ノーゥルー♪ エコードーギーン♪)
Nauru for evermore!
ナウルよ永遠に!
Nauru ナウル
eko dogin 永遠に
Twitterでもナウル語のフレーズ・単語を配信中!
⬇︎気軽にフォローしてみてくださいね✨