Contents
ドイツ語「大学で」an der Uni と in der Uni どっち?
こんにちは、koharuです。
ドイツ語の前置詞ってややこしいですよね💦
今回は、an der Uni とin der Uni の違いが気になったので調べてみました。
どちらとも「大学で」という意味ですが、微妙に違いがあります。
⚠️ die Uni は die Universität (大学) の略です💡
an と in の意味
まず、この二つの前置詞の意味を見てみましょう。
- an +3格(Dat.) … 際に(物に接しているイメージ)
- in +3格(Dat.) … 中に(物の中にあるイメージ)
という風に習いました。
※ 今回は3格と合わせる意味だけに焦点を当てていきます。
※ドイツ語で3格はDat.(Dative) と言います。余裕がある人は覚えてください☆
an der Uni と in der Uni の違い
次に、an der Uni と in der Uni の違いについて見ていきましょう。
- an der Uni … 大学で(教育機関として/場所として※大学の門、大学の敷地内だが建物の外)
- in der Uni … 大学で(場所として※大学の建物の中)
このように、an には2種類の意味があります。
これだけでは分かりにくいので、例文を見てみましょう。
教育機関としての「大学で」
- Ich studiere Informatik an der Uni.
私は大学で情報学を勉強しています。(専攻科目として)
- Zwei Jahre habe ich an der Uni Deutsch gelernt.
二年間大学でドイツ語を学びました。(専攻科目ではなく第二言語として)
※教育機関として「大学で」というときは、an der Uni のみが使えます。
Ich studiere Informatik in der Uni. は間違い!
※studieren は大学などで専門的に勉強するという意味で使う。専門的でない勉強をするという場合、lernenを使います。(語学など)
場所としての「大学で」
- Wir treffen uns in der Uni.
私たちは大学で会います(大学の建物の入り口、もしくは建物内)
- Wir treffen uns an der Uni.
私たちは大学で会います(大学の門、敷地への入り口。建物の外)
※どちらも日本語にすると同じですが、細かなニュアンスが違います。
この場合、前置詞 an (の際で) / in (の中で) という意味を考えてみると分かりやすいかと思います。
まとめ
an der Uni と in der Uni の違い、分かったでしょうか?
- an der Uni … 大学で(教育機関として/場所として※大学の門、大学の敷地内だが建物の外)
- in der Uni … 大学で(場所として※大学の建物の中)
an der Uni のほうが意味する範囲が広いので、迷ったら an der Uni を使いましょう。
余裕が出てきたら、細かい違いを覚えましょう。
文脈によって使い分けるのは難しいかもしれません。
そんな時は、例文まるごと覚えてしまいましょう!
ややこしい前置詞はイメージと共に覚えるのがコツです。
それでは、みなさんドイツ語一緒に頑張りましょう☆