みなさん、こんにちは!
2月11日は建国記念の日ですね。
ちなみに、「建国記念日」って言い方は間違いなの知っていましたか?💡
なぜかというと、正確な日本が建国された日が分かっていないため、日本の神話をもとに定められたからです。
このように、正確な日が分かっていないため、人によって決められた記念日のことは、「記念日」ではなく、「記念の日」というらしいです。
皆さん、ご存知でしたか?💡私は恥ずかしながら、つい最近知りました😅
今回は、そんなことも含めて、外国人に日本の祝日「建国記念の日」を説明する例文をご紹介します!
スポンサーリンク
建国記念の日ってなに?いつから始まった?
- “Kenkoku Kinen no Hi” is a Japanese national holiday held on February 11th, literally means “National Foundation Day”.
(*イギリス英語の場合は the 11th of February)
「建国記念の日」は 2月11日にある日本の祝日で、「国の創立された日」のことです。 - “Kenkoku” means “founding of a nation”, and “Kinen” means “commemoration”.
「建国」とは「国を建てる」という意味で、「記念」は「記念」という意味です。 - In 1872, National Foundation Day was proclaimed on January 29th, which is January 1st in the Japanese old calendar.
1872年、建国記念の日は、旧暦の1月1日とされる、1月29日に定められました。 - It was called “Kigen Setsu”, not “Kenkoku Kinen no Hi” at that time.
その頃は「建国記念の日」ではなく、「紀元節」と呼ばれていました。 - Two years later, it was changed to February 11th.
その2年後、2月11日に改められました。 - In 1948, after World War II, National Foundation Day was abolished by GHQ.
第二次世界大戦後の1948年に、建国記念の日はGHQによって廃止されました。 - However, it is designated again as “Kenkoku Kinen no Hi” in 1966.
しかし、1966年に「建国記念の日」として、再び制定されました。
建国記念の日はなぜ2月11日なの?
- The Japanese mythology states that Emperor Jimmu, the first emperor of Japan, ascended to the throne on that date in 660 BC.
日本の神話では、最初の天皇である神武天皇が紀元前660年に即位された日とされています。 - It was decided this way because no historical basis has been found.
日本が建国された正確な日が分かっていないため、このように決められました。 - In cases like this where you don’t know the exact day, the name of the national holiday becomes “Kinen no Hi,” instead of “Kinen-bi.”
このように、正確な日が分かっていないが祝う日のことを「記念の日」と呼びます。 - However many people didn’t know that and they called it “Kenkoku Kinen-bi”, instead of “Kenkoku Kinen no Hi”.
しかし、多くの人はその事を知らず、「建国記念の日」ではなく「建国記念日」と読んでいます。
建国記念の日はどうやって祝われる?
- In the old days, it was celebrated National Foundation Day with a parade.
昔は、建国記念日は盛大に祝われました。 - However, it is much more understated these days.
しかし、現代では大分控えめになりました。 - There are still a few families that raise the national flag outside their house.
家の外に国旗を掲げる家も少しはあります。 - There aren’t many obvious displays of patriotism in Japan.
日本では、愛国心をあからさまに出すことはあまりありません。 - Many Japanese think it’s just a day off.
多くの日本人は、ただの休みの日と思っています。 - How do you celebrate the National Foundation Day on your country?
あなたの国の建国記念の日はどのように祝われますか?
スポンサーリンク
まとめ
どうでしたか?
祝日って、私たちにとって毎年当たり前のようにやってくるものなので、祝日について考える機会はほとんどないと思います。
ですが、外国人とコミュニケーションをとる上で、自分の国の文化を教えるというのはとても良い事だと思います💡
日本の文化のことを知っていると、会話の幅が広がりますよ!
この記事が、少しでも皆さんが日本の文化を知るキッカケになれば嬉しいです😊